@
Fox70 se mi aboliscono l'ora legale sclero. Sul serio. Sarebbe una follia anacronistica che ci porrebbe al di fuori di praticamente tutto il mondo, dovremmo ragionare con "fusi orari" tutto l'anno. Sulla famiglia, santo cielo, qui si entra in un terreno personale... ma dico comunque la mia, io che vengo da una famiglia "disfuzionale" per cause di forza maggiore (morto mio padre quando avevo dieci anni, mia madre malata gravemente per almeno gli ultimi trent'anni della sua vita) -- insomma, la vera famiglia è quella che dà supporto e sostegno. Che si faccia una distinzione in base al sesso dei genitori è una cosa raccapricciante. Ma ripeto, è il mio parere personale. Spero di non urtare nessuno con quello che dico, in ogni caso non mi lancerò in discussioni sull'argomento, specialmente se i toni dovessero improvvisamente "accendersi".
@
.::Iannuzz85::. La mia scarsa prolissità è dovuta al fatto che sto lavorando moltissimo e passo meno tempo sul forum di quanto avrei voglia di fare. Ma tornerò ad ammorbarvi con i miei post chilometrici al più presto (almeno spero, ho tante di quelle cose da sistemare(*) quando avrò finito la traduzione che rabbrividisco al solo pensiero).
(*)In ordine sparso: il mio sito web, finire un romanzo che ho fermo da due anni almeno, pubblicare la traduzione inglese di un mio romanzo negli USA (e ci devo ancora lavorare, e di concerto con una docente universitaria americana mia amica che mi aiuterà), sistemare questa casa in cui starò almeno -- sottolineo almeno -- fino a fine 2020.. e tante altre piccole cose. Per darti un'idea: ho comprato il drone a fine novembre e non l'ho ancora tolto dall'imballaggio, perché so che quando lo faccio poi ci passo una settimana almeno, e in questo momento non me lo posso permettere.
Nel frattempo, se volete, vi consiglio una lettura piacevole, colta e avvincente: si tratta del romanzo "La camera di Dante". L'ho tradotto l'anno scorso, ed è appena uscito. Moooolto interessante. Per essere chiari e non incorrere in rimproveri: non si tratta assolutamente di pubblicità o di spam perché, ahimé, dalle copie vendute di questo romanzo non ci guadagno un centesimo (le traduzioni vengono pagate a forfait una tantum quando vengono commissionate e consegnate). E' solo un romanzo, tra quelli che ho tradotto di recente, che mi è piaciuto moltissimo.